La commission générale de terminologie et de néologie, chargée de la francisation de mots étrangers, s'est attaqué au célèbre "hashtag", très utilisé sur Twitter. Dans le Journal officiel de ce mercredi 23 janvier 2013, on apprend que la traduction choisie est ... mot-dièse.
Selon la commission, je cite, il s'agit d'une "suite signifiante de caractères sans espace commençant par le signe # (dièse), qui signale un sujet d'intérêt et est insérée dans un message par son rédacteur afin d'en faciliter le repérage".
Selon la commission, je cite, il s'agit d'une "suite signifiante de caractères sans espace commençant par le signe # (dièse), qui signale un sujet d'intérêt et est insérée dans un message par son rédacteur afin d'en faciliter le repérage".
Editer un commentaire