Sujet: Les meilleures traductions au monde...
20/06/2007 @ 21:29:33: didix: Les meilleures traductions au monde...
Trop forts, ces chinois :rotfl:


Même pas, c'est un gars à Bruxelles qui vend ca, sans doute qu'il a trouvé ca trop dur de traduire lui-même...

Enchère en question


Edit:
* construisez dans le microphone, enregistrez salut-fi dans , soutenez le record(procès-verbal) clé rapide.


Ou comment apprendre le wallon en 5 leçons :rofl:
20/06/2007 @ 22:26:24: antp: Les meilleures traductions au monde...
:rofl: ("hi-fi" je suppose :grin: )
18/09/2007 @ 22:00:20: didix: Les meilleures traductions au monde...
Dans la série, on a aussi:
Le gagnant jbsystemes liht 5channels dmx le scanner intelligent surmonte/ralentit le lien dans la guirlande de pâquerettes pour 4 unités avec l'éclairage le plus actif 24v/250w 11.5kg 500x200x140mm


Pour une enchère sur un effet lumineux :oh:
19/11/2008 @ 22:44:56: philfr: Les meilleures traductions au monde...
http://img147.imageshack.us/img147/8097/404zb5.jpg
20/11/2008 @ 08:54:58: Derrick: Les meilleures traductions au monde...
rfr> ha joli ça!
20/11/2008 @ 09:50:51: antp: Les meilleures traductions au monde...
rfr> ha joli ça!


rfr il n'a pas posté dans ce topic :figti:
20/11/2008 @ 09:54:32: H2G2: Les meilleures traductions au monde...
Si ce n'est lui, c'est donc son fr :grin:
20/11/2008 @ 10:42:19: Derrick: Les meilleures traductions au monde...
ouep ou son lointain cousin phil.... le matin j'abrège les pseudos :tinostar:
29/05/2011 @ 11:24:40: philfr: Les meilleures traductions au monde...
We have a copy of feedback for making post,I do the same to you hoping for us. In additional to sign your feedback, hoping we catch us FIVE STARS on all picture of the Detail Ratings. If you are guilty of FIVE we fell like without fish, please email us first and we catch you. But during the hero.

We appreviate your soul and hoping to catch bussines man do account.


C'est une notification d'envoi e-bay...
Je comprend bien l'esprit (ils voudraient 5 étoiles partout), mais je ne saisis vraiment pas d'où sort le truc du poisson ou du héros :gratgrat:
29/05/2011 @ 11:55:07: H2G2: Les meilleures traductions au monde...
:rotfl:
Un grand classique des traductions auto à partir du chinois apparemment
J'ai vu que qqu'un a proposé comme retranscription:

We have given you positive feedback in the hopes that you will do the same for us. We hope to get five stars ratings from all our buyers. If you aren't satisfied with our services, please email us first and we will try to resolve any issues for you. Thanks!

Je ne sais pas comment il y arrive, mais ça tient la route :grin:
29/05/2011 @ 15:54:51: zion: Les meilleures traductions au monde...
N'empêche, cet aprem je devais bosser sur une page HTML bourrée de chinois, quand tu vois la merde que c'est pour t'y retrouver de où couper le texte parfois, tu as pitié pour eux dans l'autre sens :ocube:
05/08/2011 @ 17:14:17: H2G2: Les meilleures traductions au monde...
http://www.oui4u.com/index.php?main_page=product_info&cPath=3_7&products_id=16
:petrus:
05/08/2011 @ 17:20:20: Clandestino: Les meilleures traductions au monde...
H2G2 > Joli !
05/08/2011 @ 20:40:08: testeurdesite: Les meilleures traductions au monde...


C'est une notification d'envoi e-bay...
Je comprend bien l'esprit (ils voudraient 5 étoiles partout), mais je ne saisis vraiment pas d'où sort le truc du poisson ou du héros :gratgrat:



M'est avis que H2G2 est derrière cette histoire de héros et baleine ...
Ce serait pas The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, d'ailleur ? :heink:
05/08/2011 @ 20:47:44: testeurdesite: Les meilleures traductions au monde...
Je me rappelle avoir lu, à l'époque, sur le feuillet qui accompagnait les cassettes audio BASF, la mention suivante : "...il et conseillir de fer jouer vitement pur diminer les rattemenbs". Je n'ai jamais su ce que cela signifiait, mais c'est resté gravé dans ma mémoire.



Clandestino a donc une mémoire magnétique :wink:

Ce conseil était de débobiner puis rembobiner en grande vitesse la bande afin de la "décoller" (déflorer diront les artistes) pour éviter les pleurages de son.
C'était vraiment nécessaire avec les cassettes vidéo U-Matic surtout. :oh:
19/08/2011 @ 22:37:40: andewez: Les meilleures traductions au monde...
Lu récemment dans une pita : "Alaye" (pour sauce -à l'ail-). C'est pas une traduction très personnelle :dawagrat:
18/09/2012 @ 12:49:14: zion: Les meilleures traductions au monde...
Reçu par mail...

À partir d’aujourd’hui, le second semestre des jeux a commencé. Ce matin, les étagères des vendeurs de jeux se sont remplis avec Tekken Tag Tournament 2, le dernier jeu de la série connue Tekken. En Tekken Tag Tournament 2, presque tout, se base sur le combat en équipe. Les combinaisons ingénieuses sont excrément importantes, mais la partie tactique n’est pas pour autant négligée.


Joli, joli :tinostar:
18/09/2012 @ 12:54:55: testeurdesite: Les meilleures traductions au monde...
:aloy:
trèèèèès jouli !
18/09/2012 @ 13:15:45: lefvl: Les meilleures traductions au monde...
çà c'est VRAIMENT une traduction de M...
Retour