Supprimer un message
H2G2
Y a plein de bouquins qui les recensent
J'ai celui-ci chez moi, mais bon, je ne vais pas tout recopier quand même
Je jetterai un oeil à l'occasion pour voir si j'en trouve qui valent plus spécialement la peine d'être retenus.
Mais bon, je ne suis pas sûr qu'il soit très utile de rajouter des mots qui ne sont en usage qu'en Belgique (à part 70, 90 qui ont la particularité amusante de s'écrire de la même façon en chiffres mais pas en lettres) ni de reprendre des mots du français courant qui ont chez nous un autre sens.
Si je puis me permettre, l'idée d'enregistrer des mots français prononcés "à la belge" risque de susciter une émeute, parce que l'accent belge est une fiction. Il existe des accents (liégeois, borain, namurois, bruxellois...) souvent très différents. C'est pareil en France, d'ailleurs, où l'accent parisien ne marque pas (ou peu) la distinction entre les sons "in" et "un" de "vin" et "brun", p.ex., à la différence d'autres accents français.
J'ai celui-ci chez moi, mais bon, je ne vais pas tout recopier quand même
Je jetterai un oeil à l'occasion pour voir si j'en trouve qui valent plus spécialement la peine d'être retenus.
Mais bon, je ne suis pas sûr qu'il soit très utile de rajouter des mots qui ne sont en usage qu'en Belgique (à part 70, 90 qui ont la particularité amusante de s'écrire de la même façon en chiffres mais pas en lettres) ni de reprendre des mots du français courant qui ont chez nous un autre sens.
Si je puis me permettre, l'idée d'enregistrer des mots français prononcés "à la belge" risque de susciter une émeute, parce que l'accent belge est une fiction. Il existe des accents (liégeois, borain, namurois, bruxellois...) souvent très différents. C'est pareil en France, d'ailleurs, où l'accent parisien ne marque pas (ou peu) la distinction entre les sons "in" et "un" de "vin" et "brun", p.ex., à la différence d'autres accents français.