Se connecter
Se connecter
Inscription
Mot de passe perdu
Connexion:
[Actualités]
Google Home/Nest et Android Auto ne savent toujours pas quelle voix choisir
[Actualités]
Intel annonce les GPU Arc B580 à 249 $ et Arc B570 à 219 $
[Actualités]
Test Vampire Hunters (PS5) - Un mélange de DOOM et de Vampire Survivors
[Actualités]
Mauvaise nouvelle pour les PC Windows 11 avec du matériel non pris en charge : ...
[Actualités]
PS1 Boot Animation sur PS5 : comment l'activer pendant une durée limitée
[Actualités]
Google Maps nous aide désormais aussi avec les escaliers : voici la nouvelle fo...
[Actualités]
WhatsApp cessera de fonctionner sur certains anciens iPhone : voici lesquels et ...
[Actualités]
Des images divulguées des Joy-Cons de la Switch 2 ?
[Actualités]
Test Self-Delusion (Nintendo Switch) - un survival horror dans le cadre des cont...
[Actualités]
En novembre, Windows 11 perd des plumes au profit de Windows 10
[Articles]
Jerry Anker and the Quest to get Love
[Articles]
Funko Fusion
[Articles]
Monarchy
[Articles]
Vampire Hunters
[Articles]
Self-Delusion
[Articles]
ESET : nouvelles intégrations sécuritaires avec des solutions IBM QRadar SIEM...
[Articles]
ESET partenaire de Mindflow pour améliorer la cyber-sécurité grâce à une au...
[Articles]
VED
[Articles]
G.I. Joe: Wrath of Cobra
[Articles]
Lucanet intègre l’IA générative à ses solutions et révolutionne la gestio...
Actualités
Lettre d'information
Proposer une actualité
Archives
Actualités
Articles
Programmation
Press Release
Matériel
Logiciels
Livres
Interviews
Derniers commentaires
Jeux Vidéos
XBox One
XBox 360
Wii U
PSP
PS4
PS3
PC
DS
GameCube
3DS
Forum
Derniers messages
Informatique
Fun
Divers
Logithèque
Blogs
Divers
A Propos
Annonceurs
Contact
Recherche
RSS
Créer un nouveau sujet
forum_emoticons.html
[quote]Microsoft, dans un soucis de réduire le prix des localisations de sa documentation est passé à une traduction automatisée de la plupart des nouveaux articles. L'initiative est louable en voulant permettre à un maximum de personnes de lire et de trouver une solution à leur problème et ce même si ils ne comprennent pas l'anglais, mais la traduction est apparemment réellement en dessous de tout. Nous vous avons sélectionné un petit exemple pour vous donner une idée du niveau des textes traduits: [quote] Toute tentative à accéder au lecteur de disquette externe génère l'activité sur les autres lecteur de disquette et génère l'invite pour le lecteur de disquette externe. Par exemple si lecteur B désigne un lecteur de disquette Pacific Rim Systems externe, lecteur A est activé avec une invite de commandes B et une information dans lecteur dans lequel A est affiché. [/quote] [quote] Parce que n'est pas la durée de "Subordinate Summary" égale à la durée de ses taches subordonnées, le % complet de la tâche "Top Summary" ne reflète pas les valeurs de pourcentage complètes des tâches. [/quote] Le problème semble similaire pour les traductions allemandes et n'est donc pas limité aux traductions françaises, cela ne nous rassure pas sur le contenu mais bien sur le fait que Microsoft garde au moins le même niveau de traduction pour toutes les langues autres que l'anglais. Reste aux francophones à réviser leur anglais, ou à engager des traducteurs Français-Français! %news:source%: [url=news_item-932.html]news_item-932.html[/url] [/quote]
Ada
CSS
Cobol
CPP
HTML
Fortran
Java
JavaScript
Pascal
Perl
PHP
Python
SQL
VB
XML
Anon URL
DailyMotion
eBay
Flickr
FLV
Google Video
Google Maps
Metacafe
MP3
SeeqPod
Veoh
Yahoo Video
YouTube
6px
8px
10px
12px
14px
16px
18px
Informaticien.be
- © 2002-2024
Akretio
SPRL - Generated via
Kelare
The Akretio Network:
Akretio
-
Freedelity
-
KelCommerce
-
Votre publicité sur informaticien.be ?