Sujet: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
25/07/2008 @ 16:46:23: Tang: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
Je pense que :leterme: s'est répandu dans pas mal de pays depuis 1 an...
09/11/2008 @ 12:08:47: H2G2: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
Bon, eh bien voilà, ça y est, le moment que je redoutais secrètement depuis des années est arrivé:
Je me retrouve avec un texte à traduire dans lequel il est question de... "paper towel" :totoz:
Nous autres Belges, nous disons (et c'est tout à notre honneur) "essuie-tout". Le problème vient (encore une fois) de ces môôôdits Français qui préfèrent parler de... "Sopalin" :halalala:
Je ne peux quand même pas mettre Sopalin dans ma traduction... :kiki:
Question, donc, aux Français de souche (et de passage) qui nous lisent: qu'est-ce qui est le plus naturel comme formulation pour vous?
- essuie-tout ?
- papier ménage ?
- autre chose ?

Merci d'avance et que Dieu vous fasse le nez comme j'ai l'âme :zoubi:
09/11/2008 @ 12:11:41: didix: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour)
Ou papier absorbant ?
09/11/2008 @ 12:15:18: Bulle: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
Papier absorbant me paraît le plus judicieux : l'expression est correcte et on ne peut pas se tromper dans l'interprétation.
De plus je l'ai déjà lu à plusieurs reprises (dans des romans mais aussi...dans un livre de cuisine !)
09/11/2008 @ 12:38:44: H2G2: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
Merci pour la suggestion, je la retiens :smile:
Sur Google une recherche "papier absorbant" site:.fr donne 27;000 résutats et "essuie-tout" site:.fr 39.900 donc ce dernier s'emploie quand même pas mal en France (mais ça dépend aussi des régions, je pense: en Bretagne, c'est Sopalin à tous les étages :oh: )
Si j'en crois Wikipédia, "papier ménage" s'emploie plutôt en Suisse romande.
J'attends encore qq avis: j'ai jusqu'à demain midi pour me décider :smile:
09/11/2008 @ 13:20:52: Clandestino: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
Traduit littéralement, "paper towel" ne signifie-t'il pas "serviette en papier" ou "mouchoir en papier" ?
09/11/2008 @ 13:29:48: tuloravoulu: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
Papier essuie-tout ou absorbant me semble-t-il :dawaspamafote:
09/11/2008 @ 13:37:17: max: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
aaaah, c'est donc ça le Sopalin ! Décidément, il y en a encore pas mal de boulot à faire avant qu'on puisse parler d'une rattachement de la France à la Wallonie.
09/11/2008 @ 13:56:31: H2G2: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
Traduit littéralement, "paper towel" ne signifie-t'il pas "serviette en papier" ou "mouchoir en papier" ?

"towel" se traduit par serviette, en effet, mais au sens de serviette de toilette, pas de table (ça c'est "napkin" et mouchoir "handkerchief"). Dans le cas du texte sur lequel je travaille en tout cas, il n'y a pas de doute possible. :smile:

Edith: D'ailleurs

Marcel: Max > c'est vrai que dans l'hypothèse d'un rattachement, on peut se poser des question sur les risques d'apparition d'une nouvelle frontière linguistique, mais au moins nous aurions les Ch'tis avec nous (... et ils sont riches maintenant :grin: )
09/11/2008 @ 14:07:59: Clandestino: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
Eh bien dans ce cas, "papier absorbant" semble être la traduction communément acceptée.
08/07/2010 @ 09:23:16: didix: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
Petit déterrage...

"Une fois les informations compilées, le travail de cartographie a pu débuter."

Cette phrase me chipote, j'ai l'impression qu'il s'agit d'un mauvais usage du verbe débuter, non ?
Ou c'est correct et je dois reprendre mon Bescherelle comme livre de chevet ?

Si des spécialis' pouvaient débarquer par ici... :wink:
08/07/2010 @ 09:47:59: Tang: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
Si le contexte est :
t'as un programme qui a compilées les infos et maintenant fait la carte

Alors on pourrait mettre : se lancer, s'amorcer, démarrer, s'initialiser
08/07/2010 @ 09:51:09: Jean-Christophe: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
Je pense que c'est grammaticalement correct, mais pour plus de clarté, tu pourrais mettre "être entamé" :smile:
08/07/2010 @ 10:05:55: philfr: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
Ou plus simplement "commencer" ?
08/07/2010 @ 10:10:36: Clandestino: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
"être entrepris" ?
08/07/2010 @ 10:14:03: LeMax: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
+1 pour "commencer"

...ou "démarrer"
08/07/2010 @ 10:21:52: didix: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
Je dirais aussi "commencer" en fait...
08/07/2010 @ 11:21:25: LeMax: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
"Une fois les informations compilées, le travail de cartographie peut débuter."
"Une fois les informations compilées, le travail de cartographie débute."

"Une fois les informations compilées, le travail de cartographie a pu commencer."
"Une fois les informations compilées, le travail de cartographie peut commencer."
"Une fois les informations compilées, le travail de cartographie commence."
08/07/2010 @ 12:37:07: H2G2: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
Cet emploi de "débuter" ne pose pas de problème (je ne dis pas que c'est joli pour autant, mais c'est pas la question). C'est quand on l'utilise transitivement (avec un COD pour dire les choses + simplement) que ça chipote un peu les puristes.
Cela dit, le verbe s'emploie plus souvent avec un sujet de personne que de chose, mais rien de rédhibitoire :oh:
08/07/2010 @ 14:04:25: didix: Je parle la France très mieux que vous... (la vengeance du retour du fils)
Ok, merci à tous pour vos avis éclairés :jap:
... 
Retour