03/07/2005 @ 10:44:10: ADSL - Chello frappe un grand coup
Il y a des journées qui donnent le sourire. Après près d'une année pendant laquelle une grande partie des abonnés Chello (ben oui, la plupart sont sur la formule Classic), UPC a eu la bonne idée d'augmenter considérablement les quotas.

Les abonnés de la formule Classic ont eu la bonne surprise de voir passer leur quota de 15 à 25 Go par mois, alors que la formule Plus passe de 25 à 60 Go. Le nombre de boîtes mail augmente également.

Je vous laisse découvrir les différentes formules en détail sur le site officiel.
Auteur: Banka
03/07/2005 @ 12:40:06: pipo: Chello frappe un grand coup
Les abonnés de la formule Classic ont le bonne surprise

Cher Koen,
en Wallonie francophone de Belgique, on dit "bonne surprise" :aloy:

Bart Van Belgacom.
03/07/2005 @ 12:40:27: pipo: Chello frappe un grand coup
Taiste
03/07/2005 @ 12:41:16: pipo: Chello frappe un grand coup
La bonne surprise.

Tiens, le gras a foiré avec le preview.
03/07/2005 @ 14:52:44: antp: Chello frappe un grand coup
Il manquerait pas un mot dans la 2e phrase du 1er paragraphe ? :confused:
03/07/2005 @ 15:24:12: Ppxl: Chello frappe un grand coup
> La bonne surprise.

> Tiens, le gras a foiré avec le preview.


Et on dirait pas "la" preview ??? Lol
03/07/2005 @ 22:24:07: Banka: Chello frappe un grand coup
héhé c'est vrai, t'as raison, j'aurais du me relire. Manque de sommeil :ange: (la bonne excuse à tout)
04/07/2005 @ 00:12:24: antp: Chello frappe un grand coup
C'est marrant, j'aurais tendance à dire "le preview" alors que c'est bien "la prévisualisation" :figti:
04/07/2005 @ 01:54:33: Banka: Chello frappe un grand coup
Personnellement, ce serait plutôt la preview pour moi. Mais j'imagine que comme c'est un mot anglais, on s'en fout. Pour commencer, ce mot ne devrait même pas se trouver dans une phrase française. Allez, moi je retourne à la configuration de mon ASFI, j'veux pouvoir tapper mes courriels à des jeunes-pousses. @++
04/07/2005 @ 13:39:50: zion: Chello frappe un grand coup
Disons que si on considère que preview est un terme anglophone, et qu'ils ne font pas de distinction de genre (on reconnaît d'ailleurs facilement un anglais qui sort: "oh le jolie petit fille"), par extension tout terme anglais est donc automatiquement (je suppose :oh: ) masculin.

Bon, c'était juste une théorie maison, j'ai pas d'exemple ni de contre-exemple :joce:
04/07/2005 @ 13:47:01: ovh: Chello frappe un grand coup
Pas d'accord :mmmfff:

Moi je dis "une preview, la preview" parce qu'on dit "une prévisualisation, la prévisualisation" :tirelangue:
04/07/2005 @ 13:53:37: zion: Chello frappe un grand coup
T'as un autre exemple irréfutable? :oh:
04/07/2005 @ 14:09:33: H2G2: Chello frappe un grand coup
Bah ça dépend. Il n'y a pas de règle, en fait, mais souvent, il y a un usage qui finit par s'imposer au cas par cas. Parfois, comme dit ovh, on fait l'accord avec le genre du mot français auquel on pense. Pour prendre des exemples musicaux, on dit de la house, parce qu'on pense à "musique" (pas à maison :grin: ), mais parfois, c'est le masculin à valeur de neutre qui l'emporte: jazz, rock, etc. Parfois, c'est plus hésitant: soul.
J'ai l'impression que le masculin/neutre vient d'autant + facilement que le terme anglais est éloigné de son équivalent français. Entre preview et prévisualisation, il y a un air de famille. Mais on dit un "back-up", p.ex, alors qu'on traduirait par une sauvegarde ou une copie.
04/07/2005 @ 14:11:20: cauet: Chello frappe un grand coup
bienvenue sur 3615 Grammaire anglaise :dawaz:
04/07/2005 @ 20:26:40: dede: Chello frappe un grand coup
Merci Grévisse pour ton savoir-faire...
04/07/2005 @ 21:13:58: H2G2: Chello frappe un grand coup
C'est pas Grévisse, c'est Grevisse (sans accent, comme Clemenceau) :aloy: Puis, c'est pas Merci, c'est Maurice :ddr555: